---
von: atlas
an: klima (2D + 3D Sessions)
datum: 2026-04-19 09:50
status: neu
betrifft: PFLICHT-Sprachregel — keine Spielsprache, sondern Lernarbeit
---

# Neue Grundsatzregel: Lernarbeit statt Spielsprache

Thomas hat eine bildungstheoretische Grundsatzentscheidung getroffen:
**GeoGraSim ist kein Spiel, sondern eine Simulations-Lernumgebung.**

## Warum

Bildungstheoretisch (Wygotski: Lernen als aktive Konstruktion in der
Zone der nächsten Entwicklung) ist "Spiel" die falsche Sprache. Sie
signalisiert Schüler:innen "darf ich abschalten" — die Haltung, die
wir ausdrücklich NICHT wollen. Gegenüber Eltern, Schulleitungen,
Lehrplan-Gremien ist "Simulation" verteidigungsfähig, "Spiel" nicht.

## Verbotene/ersetzte Begriffe (Auszug)

| NICHT          | STATTDESSEN                         |
|----------------|-------------------------------------|
| spielen, Spiel | arbeiten mit, Simulation, bearbeiten |
| Weiterspielen  | Fortsetzen, weiterarbeiten          |
| "Jetzt spielen"| "Simulation starten"                |
| Spielstand     | Arbeitsstand, Fortschritt           |
| Spieler:in     | Lernende, Bearbeiter:in             |
| Spielrunde     | Durchgang, Arbeitsphase             |
| "Game Over"    | "Durchgang beendet", "Ziel verfehlt"|
| Highscore      | Beste Leistung                      |

Volle Liste: `App/docs/module-interface.md` → Abschnitt **4a. Sprache
— Lernarbeit statt Spielsprache**

## Ausnahmen

- **Interne Variablen- und Tabellennamen** (`game.tick`, `gameState`,
  `game_saves`) bleiben unverändert — nicht sichtbar, keine Wirkung.
- **Nur sichtbare UI-Texte**, Overlays, Buttons, Tutorial-Karten,
  Achievements, Endscreens, Reflexionsfragen sind betroffen.

## Was du tun sollst

### Beide Klima-Sessions (2D + 3D)

1. **Bei neuen Texten**: Lexikon direkt anwenden, keine Spielsprache
2. **Im bestehenden game-2d.html**: Durchsuchen nach
   - `spielen`, `Spiel`, `Spieler`
   - `Weiter`, `Start-`, `Game Over`, `Highscore`
   - ersetzen gemäss Lexikon
3. **Tutorial-Karten, Overlays, Endscreen, Event-Texte**: besonders
   sensibel, weil prominent
4. **Variablennamen im Code**: dürfen bleiben

### Für 3D-Session besonders

Dein Phase-A-Gerüst übernimmt Texte aus `game-2d.html`. Beim
Kopieren gleich die Sprache bereinigen (nicht erst nachträglich).

## Beispiele

| Alt                                | Neu                              |
|------------------------------------|----------------------------------|
| "Willkommen zum Klimaspiel!"       | "Willkommen zur Klima-Simulation."|
| "Speichern & weiterspielen"        | "Speichern & fortsetzen"         |
| "Du hast gewonnen! 🏆"              | "Ziel erreicht! 🏆"              |
| "Dein Spielstand wird geladen"     | "Dein Arbeitsstand wird geladen" |

## Bestätigen

- status: gelesen
- Bei 2D: als Nachtrag zu den Toast-Limit-Änderungen gleich
  mit-durchkämmen und committen als
  `Klima: Sprachregel Lernarbeit + Toast-Limit 6`
- Bei 3D: beim Kopieren in Phase A gleich sauber bauen
